Главное содержание

Урок русского языка «Мир фразеологизмов» Романова В.Е. 2009

Лавровский филиал МОУ «Новопокровская сош» 

Урок русского языка

«Мир фразеологизмов»

Составитель: учитель русского языка и литературы Романова В.Е. 

2009 год

Цель:

1) познакомить с источниками фразеологизмов; значением их в нашей речи;

2) формирование умений определять лексическое значение общеупотреби­тельных фразеологизмов, находить их в тексте, использовать в речи с целью её обогащения;

3) способствовать воспитанию положительных качеств личности.

Оборудование:

таблица «Источники фразеологизмов»; индивиду­альные карточки с написанными на них буквами; таблица «Что я не люблю» (или «Что я люблю»).

Ход урока

I. Учитель называет тему урока, говорит о предстоящей работе и предлагает учащимся обратить внимание на таблицу, висящую на доске. Таблица «Что я люблю» (или «не люблю»). Учитель просит учеников изучить таблицу и ответить на вопрос: любят ли дети (или не любят) делать то, о чем написано в таблице. Пусть ученики объяснят ответ подробнее.

Что я люблю (или не люблю)

Точить лясы; бить баклуши; считать ворон; витать в облаках, зади­рать нос; жить на широкую ногу; тянуть канитель; плясать под чу­жую дудку; метать громы и молнии; доводить до белого каленья; играть первую скрипку; ломать голову; лезть на рожон, вставлять палки в колеса; раздувать из мухи слона; работать засучив рукава; держать язык за зубами; выводить на чистую воду.

Ученики поднимают руки, отвечают на вопросы. Таким обра­зом, все знакомятся со значением устойчивых сочетаний, а учитель узнает, какие ошибки допустили ученики при определении лексиче­ских значений фразеологизмов. Те фразеологизмы, которые остались без внимания детей, учитель называет и объясняет их лексическое значение, если учащиеся не знают.

II. По просьбе учителя несколько учеников познакомились с ма­териалом, изучающим и объясняющим значение и этимологию фразеологизмов.

(Материал, используемый для сообщения, - книга: Лебе­дев Н.М. Обобщающие таблицы и упражнения по русскому языку. М., 1991,с.91-92)

1-й ученик рассказывает.

Тянуть канитель

Вы, конечно, слышали это выражение, а, возможно, употребляли в собственной речи со значением - «медлить, делать что-либо очень долго».

А задумывались ли вы когда-нибудь над тем, что та­кое канитель и почему ее надо тянуть?

В старину медные, серебряные и золотые нити для церковных риз и офицерских эполет, а также и для вышивки по бархату изготовлялись вручную. Мастера нагревали до белого каленья металл и осторожно вытягивали клещами тонкую проволоку, которая и называлась канитель.

Очертя голову

Откуда в наш язык пришло это выражение? Нередко можно услышать такую, например, фразу: «Он кинулся очер­тя голову». При этом предполагается, что тот, о ком идет речь, поступил быстро, решительно и вместе с тем безрас­судно. Это безрассудство, эта отчаянная храбрость вызыва­лись полной уверенностью, что голова, то есть жизнь, со­хранится, ведь она «очерчена».

Древние воины перед боем очерчивали концом меча во­круг своей головы магический круг. Считалось, что такой об­ряд ослабит удары врага и сохранит воину жизнь.

2-й ученик рассказывает.

Лезть на рожон

В древнерусском языке, да и в некоторых современных народных говорах «рожон» - это заостренный с одного конца кол, рогатина.

На Руси с выставленным перед собой колом охотники ходили на медведя. Напоровшись на рожон, медведь погибал. Развязка, роковая для медведя, который в ярости шел на вер­ную гибель, послужила основой для выражения «лезть на ро­жон» (иногда «преть на рожон»).

Смысл фразеологизма: «предпринимать действия, за­ведомо обреченные на полный провал», «по собственной воле идти на крупные неприятности».

 

Держать порох сухим

Оливер Кромвель, вождь английской буржуазной револю­ции XVII века, по воспоминаниям современников, был человеком суровым и набожным. В день, когда его войска должны были форсировать реку, чтобы дать бой армии короля Шотландии, Оливер Кромвель произнес: «Ребята, уповайте на бога, но по­рох держите сухим». Войска Кромвеля одержали блестящую по­беду при Данбаре. Мудрый совет полководца облетел сначала всю армию, потом всю Англию, а затем и весь мир.

Крылатое выражение «держать порох сухим» употреб­ляется в значении «быть готовым к борьбе, быть бдитель­ным и хорошо вооруженным».

3-й ученик рассказывает.

При царе Горохе

Выражение, употребляемое в значении: «очень давно, в древности». В одной из русских народных сказок говорится так: «В то давнее время, когда мир божий наполнен был ле­шими, ведьмами и русалками, когда реки текли молочные, бе­рега были кисельные, а по полям летали жареные куропатки, в то время жил-был царь Горох».

Имя царя Гороха произносят иронически, с полным не­доверием к тому, что происходило в его правление.

III. Работа по таблице «Источни­ки фразеологизмов». О чём нам рассказывает таблица?

Источники

Примеры

1

Народное творчество

по щучьему веленью, за тридевять земель, искать жар-птицу

2

Античная мифология

нить Ариадны, ахиллесова пята, кануть в лету, Троянский конь

3

Библейская мифология

притча во языцех, блудный сын, козел отпущения, избиение младенцев

I

Художественная литература

мартышкин труд (И.Крылов) злые языки (А.Грибоедов)

s

Профессиональная лексика

тянуть канитель, играть первую скрипку, на два фронта

6

Традиции, обычаи

с ним (с ней) не сварить кашу,

выкурить трубку мира, очертя голову носить на руках

7

Реальный исторический факт

держать порох сухим,

во всю Ивановскую, перейти Рубикон

Замечание: учитель не только объясняет смысл фразеологизма, но и его этимологию.

  1. Тридевять в древнерусском языке обозначало 27; тридесятый - тридцатый.
  2. При объяснении античных источников фразеологизма обращаемся к книге А. Куна «Легенды и мифы Древней Греции» любое издание).

3) При объяснении «Источники - традиции и обычаи» узнаём о том, что, по традиции, древние индейцы, помирившись, курили трубку; на Руси в этом случае примирившиеся должны вместе сварить кашу (с кем трудно иметь дело, общаться - про тс говорят: «С ним не сварить каши»).

Фразеологизм «носить на руках» появился вследствие обычая нести невесту на руках, переступая через порог дома жениха. По поверьям, духи предков этого дома не любят чужих, поэтому именно жених на руках проносит невесту беспрепятственно и очень осторожно, зная о неприятии нового человека духами предков. «Носить на pуках» раньше значило «быть осторожным, трепетным, заботливым».

4) Говоря о реальных исторических фактах, учитель не забывает о том, что Ивановская площадь - ныне Красная - где раньше зычным голосом читали царские указы; Рубикон - река.

IV. Работа по индувидуальным карточкам

Ученики работают с ними. Они должны вспомнить фразеологизмы на букву, написанную на карточке: Б В Г Д К О С

Учитель может показать образец фразеологизмов, например на букву

Б Белая ворона; бить баклуши; брать за душу; брать быка рога; брать себя в руки и т.д.

В Витать в облаках; водить за нос; во все горло; во всю Ивановскую; во все лопатки; во весь дух и т.д.

Г Гадать на кофейной гуще; гладить по головке; голова на плечах и т.д.

Д Держать себя в руках; держать порох сухим; душа в душу, душа не на месте; доводить до белого каленья; держи карман шире и т.д.

К Куры не клюют; клевать носом; купить кота в мешке; кануть в Лету; кот наплакал; класть зубы на полку т.д.

О Обвести вокруг пальца; от доски до доски; обетованная земля; открыть Америку и т.д.

С Свести счеты; сорвать маску; семи пядей во лбу; семь пятниц на неделе; семеро одного не ждут; стреляный воробей; смотреть как баран на новые ворота; сжечь корабли и т.д.

Здесь представлены не все фразеологизмы. При затруднении учащиеся могут один раз попросить помощь учителя, обратиться к словарю фразеологизмов.

У черта на куличках, во весь дух ,рукой подать, наломать дров, за тридевять земель, в мгновенье ока, заварить кашу, черепашьим шагом, слово в слово, вилами на воде писано, прийти в себя, тютелька в тютельку, взять себя в руки, куры не клюют, выйти из себя, хоть пруд пруди, кот наплакал.

VI. Поиграем во фразеологизмы

Вспомнить фразеологизмы со сло­мим глаз, язык, зуб.

Тот ученик, который в свою очередь не может вспомнить фразеологизма, выходит первым из игры.

 

1

2

3

Положить глаз

Прикусить язык

Класть зубы на полку

Бросать пыль в глаза

Тянуть за язык

Видит око, да зуб

Бросаться в глаза

Сорваться с языка

неймет

Глаз да глаз

Держать язык

Дать по зубам

Бельмо на глазу

за зубами

Держать язык

Ругать за глаза

На языке вертится

за зубами

В глаза говорить

Следить за языком

Скалить зубы

Лезть на глаза

Язык до Киева

Не по зубам

Мелькать перед

доведет

От зубов

глазами

Притча во языцех

отскакивать

Мозолить глаза

Длинный язык

Зуб за зуб

На глазах у всех

Держать за язык

Вырос зуб на кого-то

За красивые глаза

Распустить язык

Точить зуб на кого-то

 VII. Учитель читает реплики. Ученики должны выделить из них фразеологизмы и объяснить их значение.

  • Долго ли он собирается водить за нос вас?

  • Что же ты словно воды в рот набрал?

  • Хотел бы он до нас добраться, да сам знает, что руки коротки.

  • Заруби ты себе на носу: я не обязан делать эту работу.

  • Вряд ли мне удастся убить двух зайцев.

  • Ты меня не обманешь, я тертый калач.

  • Что же ты не приезжал? Точно сквозь землю провалился.

VIII. Учитель подводит итоги работы на уроке, предлагает ученикам пользоваться словарями, чтобы лучше знать значение устойчи­вых сочетаний, применять их в различных речевых ситуациях грамотно и уместно, задает домашнее задание:

составить диа­лог (не просто реплики) с использованием фразеологизмов (по типу задания № 7); вспомнить как можно больше фразеологиз­мов со словом «нос». Ученики могут прибегнуть к помощи взрослых или словарей.

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить